ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус»

ГЛАВА I

Стр. 10. Viola d'amore — виола любви, музыкальный инструмент, особенная разновидность виол — древних струнных смычковых инструментов; время от времени применяется и в современном музицировании.

«Письма черных людей» — антиклерикальный памфлет, изданный на латинском ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» языке Ульрихом фон Гуттеном (1488–1523), одним из вождей Реформации в Германии.

Рейхлин Иоганн (1455–1522), Крот Рубиан (1480–1540), Муциан Руф (1471–1540), Гесс Эобан (1488–1540) — германские гуманисты эры Реформации.

ГЛАВА II

Стр. 13. Кайзерсашерн — измышленное заглавие. «Asche» — по-немецки «пепел».

Стр. 15. Золотая ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» сфера — круг мнений гуманистов XVI в., стремившихся примирить христианскую мифологию с древней, называя, к примеру, богоматерь «мать-кормилица Юпитера».

Стр. 17. Священная дорога — соединяла в древней Греции Афины с Элевсином, где весной и осенью ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» совершались «элевсинские мистерии», связанные с культом богинь плодородия Деметры и дочери ее Персефоны, похищаемой осенью подземным богом Аидом (Плутоном) в Плутоново ущелье и отпускаемой им весной на землю (отсюда его ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» прозвище Эвбулей — благоволящий).

Иакх — одно из имен бога Диониса.

^ ГЛАВА III

Стр. 21. Лютер Мартин (1483–1546) в первый раз на германском языке издал собственный полный перевод Библии в 1534 г., снабдив отдельные ее книжки вступлениями и ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» примечаниями.

Принцесса брауншвейг-вольфенбюттельская Шарлотта вышла замуж за принца Алексея, отпрыска Петра I, в 1711 г. и погибла в 1715 г.; была мамой Петра II.

«Мудрые Соломоновы поучения правителям» («Премудрость Соломонова») — одна из книжек Ветхого завета ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». Включенное в название слово «правителям» взято переводчиком из исходного воззвания книжки: «Любите справедливость, правители земли».

Стр. 23. Hetaera esmeralda — латинское заглавие большой тропической бабочки; практически — изумрудно-зеленая блудница.

Стр. 27–28. Человек из ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Виттенберга — германский физик Эрнст-Фридрих Хладни (1756–1827). Описываемые в тексте явления принято именовать «хладниевыми фигурами».

ГЛАВА IV

Стр. 41. Канон — многоголосое изложение, в каком все голоса исполняют одну и ту же мелодию, но вступают попеременно и ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» повторяют мелодию на той же либо на других ступенях.

ГЛАВА VI

Стр. 48. Город Генделя — Галле, родина Генделя, Георга Фридриха (1685–1759), наикрупнейшго, вместе с Бахом, германского композитора первой половины XVIII в.

Кантор св. Фомы — величавый ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» германский композитор Иоганн Себастьян Бах (1685–1750), возглавлявший в качестве кантора и органиста инструментально-хоровую капеллу церкви св. Фомы в Лейпциге.

Аллитерированные… заклинания — от латинского слова «аллитерация»: повторение в стихах либо прозе согласных букв либо целых ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» слогов; в этом случае — характерное древнегерманскому стихосложению повторение группы согласных при ударных гласных в границах 1-го стиха, также для связи его с примыкающими.

Стр. 49. Оттон III. — Все произнесенное в тексте о ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» римском императоре Оттоне III (980-1002) исторически достоверно, не считая его погребения в измышленном городке Кайзерсашерне, которое по сути имело место в Аахене.

Сципион Публий Корнелий старший, Африканский (ок. 235–183 гг. до н. э ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус».) — римский военачальник, получивший это прозвище за победы над карфагенянами во время 2-ой пунической войны.

^ ГЛАВА VII

Стр. 53. Чимабуэ (ок. 1240–1320 гг.) — флорентийский живописец, конкретный предшественник Джотто и один из основателей реалистического искусства в ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» средние века. Создатель относит его к XIV в. (треченто), что не совершенно точно, потому что время деятельности Чимабуэ падает на конец XIII в. (дуэченто).

Стр. 54. Oboe d'amore — гобой любви, древний итальянский ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» древесный духовой инструмент, занимающий по собственному строю среднее место меж современным гобоем и английским рожком. Применяется также и в современном оркестре.

Стр. 55. Страдивариус Антонио (1644–1737) — известный мастер струнных смычковых инструментов, работавший в итальянском городке ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Кремоне.da gamba — ножная виола, древний итальянский смычковый инструмент, предшественник виолончели.

Стр. 56. Chalumeau-регистр — маленький регистр в кларнете.

Тутти (по-итальянски «все») — те места в оркестровых пьесах, когда все инструменты играют ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» сразу.

Хоровод блуждающих огоньков — в оратории «Осуждение Фауста» французского композитора Гектора Берлиоза (1803–1869).

Заклинание огня — в заключительной сцене музыкальной драмы Рихарда Вагнера (1813–1883) «Валькирия», также в других частях его тетралогии «Кольцо Нибелунгов».

Кантилена — плавная, певучая мелодия ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус».

Лура — древний скандинавский духовой музыкальный инструмент: 1) древесный, типа пастушеского рожка; 2) медный, в виде длинноватой изогнутой трубки.

Стр. 57. Пляска мертвецов на погосте — в «Пляске смерти», фантазии для оркестра французского композитора Камиля Сен-Санса (1835–1921). Большей ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» популярностью пользуется его опера «Самсон и Далила».

Глиссандо — скольжение от нотки к нотке по струнам либо кнопкам.

Стр. 58. Эраровские педальные арфы — арфы, придуманные французским мастером Эраром (1752–1831) и допускающие перестройку на ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» два полутона ввысь и вниз.

Стр. 59. Квантц Иоганн Иоахим (1697–1773) — германский виртуоз, гобоист и флейтист, создатель учебника игры на флейте.

Стр. 63. Квинтовый круг — сравнение политр, из которых любая отстоит от примыкающей на ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» квинту ввысь либо вниз, находясь с нею в доминантовом отношении.

Стр. 64. Терцовое родство меж трезвучиями, тоники которых находятся на расстоянии терции, почему терция 1-го является тоникой другого.

Неаполитанская секста — секста, образующаяся меж четвертой ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» и 2-ой низкой ступенями, к примеру фа-ре бемоль в тональности до. Обширно применялась композиторами неаполитанской оперной школы (XVII–XVIII вв.). Таким макаром, и терцовое родство и наличие неаполитанской сексты обеспечивают возможность модуляций ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» в «далекие» тональности.

Энгармоническая подмена — от греческого «энгармонизм», различное заглавие звуков одной и той же высоты и высотное равенство звуков разных заглавий. Каждый звук темперированного звукоряда (см. прим. к стр ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». 208) может быть сразу как завышенным на полтона (символ диез) нижележащим звуком, так и пониженным на полтона вышележащим звуком (символ бемоль), что, естественно, обогащает возможность модуляций в другие тональности.

ГЛАВА IX

Стр. 94. Стерн Лоренс (1713–1768) — британский писатель, создатель ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» «Тристрама Шенди» и «Сентиментального путешествия», возглавлявший так называемое слащавое направление; глубиной собственного юмора и смелостью литературных приемов оказал решающее воздействие на все следующее развитие романтизма. Стр. 95. Шелли Перси Биши ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» (1792–1822) и Китс Джон (1795–1821) — наикрупнейшие английские лирические поэты романтичного направления.

Гельдерлин Иоганн Христиан Фридрих (1770–1843) и Новалис Гарденберг Георг Фридрих Филипп (1772–1801) — поэты и мыслители первого поколения германских романтиков.

Манцони Алессандро (1785–1873) — итальянский поэт и романист, создатель ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» прославленного романа «Обрученные».

Мейстер Экхарт (1260–1327) — германский философ-мистик.

Стр. 96. Палестрина Джованни Пьерлуиджи (1524–1594) — итальянский церковный композитор, достигший величайшей выразительности в хоровой музыке серьезного стиля.facile — «Легкая» фортепьянная соната Вольфганга Амедея Моцарта (1756–1791), написана ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» в до-мажоре.

Скарлатти Доменико (1685–1757) — итальянский композитор, создатель бессчетных виртуозных одночастных сочинений (сонат) для клавесина.

Стр. 99. «Детские сцены» для фортепьяно Роберта Шумана (1810–1856), опус 15, написаны в 1838 г.

…обе мелкие сонаты Бетховена… — фортепьянные сонаты № 19, соль-минор, и ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» № 20, соль-мажор.

Стр. 100. Клементи Муцио (1752–1832) — итальянский композитор, пианист и преподаватель.

Стр. 101. Франк Цезарь (1822–1890) — французский композитор, создатель симфонических, органных и камерных произведений, начинатель нового, более серьезного направления во французской романтичной школе, глубоко ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» освоившего наследство германской классики. К этому же направлению примыкали Шабрие Эманюэль (1841–1894) и Д'Энди Венсан (1851–1931).

Стр. 102. Генделево аккордовое альфреско. — Другими словами, широким применением обычных трезвучий Гендель нередко добивается монументальности, характерной фресковой ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» живописи.

Стр. 103. Франц Роберт (1815–1892) — германский композитор романтичной школы, писавший романсы на слова германских традиционных поэтов; Вольф Гуго (1860–1903) — австрийский композитор. Не считая упоминаемых в тексте сочинений, обширно известны романсы Вольфа. В процессе ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» сотворения вида Леверкюна Т. Манн одно время живо интересовался биографией (та же болезнь) и творчеством Вольфа. Следы этого сохранились только в трепотне Фительберга.

Малер Густав (1860–1911) — австрийский композитор и дирижер, создатель 10 потрясающе оркестрованных и ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» очень выразительных симфоний, один из самых больших и соответствующих представителей послевагнеровского, неоромантического течения в германской музыке.

«Берегись…» и т. д. — заключительные строчки стихотворения Эйхендорфа «Сумерки», из цикла его стихотворений, положенных на музыку Шуманом (опус ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» 39).

«Я с гор сошел в равнину…» — исходные слова романса Шуберта «Странник» (опус 4, № 1) на слова германского поэта Шмидта из Любека.

«Зимняя дорога» — цикл романсов Шуберта (опус 89) на слова германского поэта ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Вильгельма Мюллера.

«Я ни в чем же не провинился…» и т. д. — слова из романса «Вожатый».

Стр. 104. Ганс Гейлинг — герой одноименной оперы германского композитора-романтика Генриха Августа Маршнера (1795–1861).

«Летучий Голландец» (1843) — опера Вагнера.

«Фиделио, либо Брачная ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» любовь» — единственная опера Бетховена (1814). Сохранились три варианта увертюры к ней, озаглавленные «Леонора» (по имени героини оперы), а конкретно (в порядке их написания): № 2, опус 7 (1805), № 3, опус 72 (1806) и № 1, опус 138 (1807), также увертюра, озаглавленная «Фиделио ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус»», опус 72 (1814). Более совершенна увертюра «Леонора» № 3, которая обычно исполняется перед концом.

ГЛАВА X

Стр. 106. Консисторальный советник и генерал-суперинтендент — высшие должности в управлении лютеранской церковью.

Стр. 108. Полигиминия — по греческой мифологии, одна из 9 муз, покровительница музыки ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус».

Стр. 112…тех двоих — другими словами Гете и Шиллера.

Стр. 113. Святой Августин (354–430) — философ и богослов, создатель трактатов «Исповедь» и «О граде божием» («De civitate Dei»), оказавший большущее воздействие на предстоящее развитие религиозной мысли (учение ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» о предопределении).

Зороастр — сказочный основоположник древнеперсидской религии Маздаизма (VII в. до н. э.). В библейском рассказе (кн. Бытия, 9) о патриархе Ное и его сыновьях имя Зороастра не упоминается. Идет речь о ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» позднейшей легенде.

ГЛАВА XI

Стр. 114. Франке Август Герман (1663–1727) — германский проповедник, филолог и благотворител, был сподвижником Шпенера Филиппа Якова (1635–1705), основоположника института в Галле и вдохновителя пиетизма — религиозного направления, получившего в конце XVII и ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» начале XVIII вв., также сначала XIX в. обширное распространение в Германии, Швейцарии и скандинавских странах. Пиетисты ратовали за нравственное самоусовершенствование личности и за эмоциональное, не рассудочное отношение к религии, охраняя чистоту религиозного ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» чувства как от церковного мракобесия, так и от научного просветительства.

Канштейновское библейское общество, основанное в 1710 г. в Галле бароном Карлом Гильдебрандом фон Канштейном (1667–1719), видным пиетистом и распространителем библейской литературы.

Стр. 116. Причастие ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» в обоих видах — другими словами и хлебом и вином, в противоположность католикам, допускавшим для мирян только причащение хлебом.

Альбрехт — архиепископ Магдебургский и курфюрст Майнцский (1490–1545), имел резиденцию в Галле и общался с гуманистами ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус», занимая при всем этом двоякую, примиренческую позицию, и в конце концов опять примкнул к ортодоксальному католичеству.

Ионас Юстус (1443–1506) — ближний соратник Лютера и его сотрудник по переводу Библии.

Эразм Роттердамский (1467–1536) — нидерландский литератор и ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» ученый гуманист, пользовавшийся всеевропейской известностью, создатель «Похвалы глупости» и других антиклерикальных сочинений, придерживавшийся, но, очень усмотрительных и умеренных позиций.

Меланхтон (греческий перевод фамилии Шварцерд) Филипп (1497–1560) — германский писатель, один из огромнейших деятелей Реформации ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус».

Стр. 117. Шлейермахер Фридрих Даниэль (1768–1834) — германский философ и богослов.

Онтологическое подтверждение существования бога в первый раз сформулировано средневековым философом Ансельмом Кентерберийский применительно к чисто богословской дилемме, сводилось к тому, что мыслимость бога является логическим ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» обоснованием его существования. Потом, когда неувязка сделалась достоянием общей теории зания, Кант опроверг это подтверждение с позиций личного идеализма, отрицавшего возможность логического подтверждения бытия как такого, в то время как беспристрастный идеалист ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Гегель в свою очередь опровергал Канта, исходя из положения о единстве мышления и бытия.

Стр. 118. Вольф Иоганн Христиан (1679–1759) — германский философ, доктор института в Галле, последователь Лейбница, учитель Ломоносова, переписывавшийся с Петром ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» I по поводу основания и пополнения Русской академии.

Стр. 120…воззвания к неотомизму и к неосхоластике. — Томизм — философия Фомы Аквинского (1225–1274), наикрупнейшго богослова средневековья, создавшего стройную, философски обоснованную систему католического вероучения («Сумму богословия»). Неотомизм и неосхоластика ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» — новые западноевропейские и южноамериканские философские течения, стремящиеся к возрождению средневековой схоластики.

^ ГЛАВА XII

Стр. 122. «Мост вздохов» — ироничное заглавие всякого горбатого моста в память «Моста вздохов» в Венеции, по которому правонарушители шли к ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» месту экзекуции.

Роланд — герой старофранцузского эпоса. Скульптуры Роланда ставились на площадях многих средневековых городов.

«Меланхолия» — гравюра на меди (1514) Альбрехта Дюрера (1471–1528), изображающая задумавшуюся крылатую даму, окруженную астрологическими (до сего времени на сто процентов не ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» расшифрованными) атрибутами. Тема «Меланхолии» становится одним из существенных лейтмотивов в предстоящем развитии романа.

Стр. 123. Досократики — древнегреческие философы, жившие до Сократа и занимавшиеся по преимуществу натурфилософией.

Ионические натурфилософы VI и V вв. до н ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». э., происходившие приемущественно из Ионии (Малая Азия и острова Эгейского моря): Фалес, Ксенофан, Анаксагор, Анаксимен и Анаксимандр.

Стагирит — прозвище Аристотеля (384–322 гг. до н. э.), который был родом из Стагиры в ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Македонии.

Стр. 125. Апологетика — учение о защите христианской религии от язычества и ересей. Экклезиастика — учение о церковных и богослужебных уставах.

Стр. 127. Перипатетики — («прогуливающиеся») — последователи Аристотеля, который, по преданию, читал лекции, прогуливаясь со своими ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» учениками.

…«испытания на пути в Дамаск». — Имеется в виду воззвание Савла, лютого гонителя христиан, в грядущего апостола Павла, которому по пути в Дамаск явился Христос, спросивший его: «Савл, Савл, почто ты меня преследуешь ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус»?»

Декарт, Рене (1596–1650) — французский философ-рационалист. Тут имеется в виду его известное положение: «Cogito, ergo sum», другими словами «Я мыслю, как следует, я существую».

Стр. 129. «Лютцова отчаянная, отважная погоня» — пользующаяся популярностью германская ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» песня на слова баллады германского поэта Теодора Кернера (1791–1813), воспевающей героизм добровольного корпуса, которым командовал Лютцов во время «освободительной» войны против Наполеона.

«Лорелея» — песня на слова одноименной баллады Генриха Гейне.

«Gaudeamus igitur» (лат. «будем ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» радоваться») — древная студенческая песня.

Стр. 130…схватил булку и запустил ее в угол. — Бесспорная пародия на легенду, согласно которой Лютер запустил чернильницей в показавшегося перед ним черта.

^ ГЛАВА XIII

Стр. 135. Инкуб (лат. «належащий») — бес ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» мужского пола.

Стр. 139: Суккуб (лат. «подлежащий») — бес дамского пола.

Стр. 145. Василиск — сказочное животное, убивающее своим взором все живое, обычно змей либо дракон.

^ ГЛАВА XIV

Стр. 148. Токката — музыкальная пьеса для клавишных инструментов, отличающаяся ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» непрерывностью и живостью ритмического движения.

Стр. 155. Кьеркегор Серен (1813–1855) — датский богослов, философ и поэт, пессимизм и иррационализм которого подымаются на щит представителями многих современных буржуазных философских направлений.

Стр. 156. Дюреров наездник — гравюра на меди ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Дюрера (1513), изображающая рыцаря на жеребце, рядом с которым погибель, а сзади — бес.

Боссюэ Жак-Бенинь (1627–1704) — французский проповедник и богослов, выдающийся мастер ораторской прозы.

Паскаль Блэз (1623–1662) — французский философ, богослов и математик.

ГЛАВА ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» XV

Стр. 170. Ксенофонт (431–353 гг. до н. э.) — древнегреческий писатель и полководец. Был учеником Сократа, о котором написал мемуары. В книжке «Анабасис» он обрисовывает отступление возглавляемого им греческого отряда, который находился на службе у персидского царя ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Кира-младшего, воевавшего со своим братом Артаксерксом II.

Стр. 173. Альбертус Магнус (лат. «Альберт Великий»), граф Больштедт (1193–1280) — наикрупнейший средневековый ученый-энциклопедист. Шуточное воззвание Леверкюна к собственному учителю.

Стр. 174. Виолончели одни ведут… — В нижеследующем абзаце ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» создатель, по собственному признанию («Роман 1-го романа», гл. VII), Обрисовывает оркестровое вступление к третьему акту музыкальной драмы Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры».

Стр. 178. Кантово опровержение… — См. выше прим. к стр. 117.

«Херувимский странник» — сборник ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» стихотворных изречений, выпущенный в свет (в 1674 г.) Гансом Якобом Христофом Гриммельсгаузеном (1620–1676), создателем первого германского государственного романа «Похождения Симплициссимуса», дающего реалистическую картину ужасов Тридцатилетней войны.

^ ГЛАВА XVI

Стр. 182. Ниневия — столица старой Ассирии. Тут как синоним ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» огромного городка.

Стр. 184. Фукс Иоганн Иозеф (1660–1741) — австрийский композитор, создатель всераспространенного учебника контрапункта под заглавием «Gradus ad Parnassum» («Лестница на Парнас»).

Переходные пассажи, модуляции, завязки и разрешения — определения гармонии (науки ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» об аккордах, их связи и последовательности) и вытекающих из нее законов голосоведения.

Стр. 186. Морфы, морфиды — семейство огромных бабочек, водящихся в тропиках.

«Фрейшютц» («Волшебный стрелок») — 1-ая германская государственная романтичная опера, написанная в 1821 г. Карлом Мария ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Вебером (1786–1826), одним из основателей романтичного направления в музыке, создателем опер и фортепьянных сочинений.

Стр. 187. Кварт-секстаккорд в до-мажоре — соль-до-ми.

Стр. 188. Глюк Кристоф Виллибальд (1714–1787) — германский композитор, создатель многих опер ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус», реформатор оперного жанра, в каком он, в противовес тогдашней итальянской школе, производил более тесноватую связь меж музыкой и драматическим действием.

Цельтер Карл-Фридрих (1758–1832) — германский композитор и музыкальный теоретик, неизменный музыкальный консультант ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Гете и учитель Мендельсона.

Делакруа Эжен (1799–1863) — французский живописец, глава романтичной школы, друг Шопена.

…оргии Тристана… — Имеются в виду достояние, выразительность и неповторимость гармонического языка в музыкальной драме Вагнера «Тристан и Изольда».

^ ГЛАВА XVIII

Стр ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». 196. Дебюсси Клод-Ашиль (1862–1918) — французский композитор, основатель так именуемого импрессионистского направления, смелый новатор, приемущественно в области гармонии и инструментовки.

Поздние немецко-австрийские романтики — как, к примеру, Рихард Штраус, Макс Регер, Антон Брукнер, Густав Малер ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» и другие.

Гретри Андре-Эрнест-Модест (1741–1813) — оперный композитор и теоретик, один из создателей французского национально-оперного стиля.

Керубини Луиджи (1760–1842) — итальянский композитор и теоретик, высоко ценимый Бетховеном, создатель опер и церковной музыки.

Стр. 198. Равель ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Морис (1875–1937) — французский композитор «импрессионистического» направления, почти во всем примыкавший к Дебюсси.

^ ГЛАВА XIX

Стр. 201. «Саломея» — опера на сюжет одноименной драмы Оскара Уайльда, написанная наикрупнейшим после Рихарда Вагнера германским оперным композитором Рихардом ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» Штраусом (1864–1949), создателем многих опер, симфонических поэм и романсов.

Стр. 203. Брентано Клеменс (1778–1842) — германский поэт романтичного направления.

Стр. 206…всемирно-исторической маски. — Другими словами Гитлера.

ГЛАВА XX

Стр. 208. Из кубка пью… и т. д. — слова из баллады Гете ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» «Фульский король».

Птолемей Клавдий (II в. н. э.) — греческий географ, математик и астролог, оставивший также трактат по теории музыки («Гармоника»).

Темперированный строй совсем установился в западноевропейской музыке в конце XVII ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» — начале XVIII в., основан на звукоряде, в каком октава делится на двенадцать звуков, отстоящих друг от друга на полутон. Хотя равномерность этого деления в точности и не соответствует акустике, все таки темперация является ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» более близким и комфортным приближением к мажорно-минорной тональной системе, господствующей в музыке XVIII–XX вв. Нужно увидеть, что некие современные течения, как, к примеру, додекафонизм, отвергая тональную систему, все таки ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» сохраняют темперацию. Потому высказываемая в этой главе критика темперации кажется недостаточно оправданной в устах Леверкюна, который уже в XXII главе провозглашает принципы додекафонизма (см. прим. к стр. 251). Следует, но, подразумевать, что и основоположник додекафонической ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» школы Арнольд Шенберг высказывал критичные замечания в адресок темперации. Не считая того, необходимо учитывать, что в виде Леверкюна Томасом Манном слиты многие черты, соответствующие для целого ряда других представителей музыкального модернизма ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус».

Стр. 214. Эвфуизм — неповторимая манера выражаться, которая была принята в придворных и литературных кругах елизаветинской Великобритании (конец XVI — начало XVII в.). Слово происходит от наименования цикла романов британского писателя Джона Лили (70-е годы XVI ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» в), озаглавленного «Эвфуэс» (по-гречески «благородный»).

Стр. 215. Верлен, Поль (1844–1896) — французский лирический поэт, оказавший огромное воздействие на эстетику импрессионизма и символизма.

Блейк Вильям (1757–1827) — британский поэт и живописец, предвосхитивший в собственном творчестве ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» многие явления в искусстве конца XIX — первой половины XX в.

Стр. 219. Скельтон Джон (1460–1529) — британский поэт и ученый.

Флетчер Джон (1579–1625) и Вебстер Джон (ок. 1589–1625) — английские драматурги, современники Шекспира.

Поп Александр (1688–1744) — британский поэт и теоретик классицизма ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус»; Ричардсон Самюэль (1689–1761) — британский романист «сентиментального» направления.

Стр. 222. На основании собственной фамилии он заключил, что его праотцы были конными оруженосцами… — Фамилия Шильдкнап (Schildknapp) в переводе значит щитоносец, оруженосец.

^ ГЛАВА XXI

Стр. 225…потопленным в крови ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» студенческим мятежом… — Имеется в виду студенческое восстание при Гитлере в Мюнхене.

Стр. 226. Повелитель Клавдий — персонаж катастрофы Шекспира «Гамлет».

Пиркгеймер Вилибальд (1470–1530) — германский гуманист, друг Дюрера.

Стр. 232. Барочной — другими словами относящейся ко ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» времени господства стиля барокко, к XVII в. Термин «барокко», употребляемый обычно применительно к изобразительному искусству, многими в текущее время применяется также в литературе и музыке.

«Магнификат» (по-латыни «славит») — изначальное слово входящего в католическую ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» вечерню гимна в честь девы Марии.

Монтеверди Клаудио (1567–1643) — итальянский композитор, один из создателей оперы.

Фрескобальди Джироламо (1583–1650) — итальянский композитор, создатель органных сочинений.

Кариссими Джакомо (1605–1674) — итальянский композитор, создатель кантат и ораторий.riservata — (по ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус»-итальянски «музыка особенная») — термин, встречающийся в музыкально-теоретических сочинениях середины XVI в. для обозначения нового, более свободного и выразительного стиля многоголосой музыки, пришедшего на замену серьезному контрапунктизму нидерландской школы.

Иевфай — библейский герой ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус»; тут заглавие оратории.

Шютц Генрих (1585–1672) — германский церковный и оперный композитор, предшественник Баха.

Голландская линеарность — доминирование в музыкальном мышлении и восприятии голосоведения — горизонтального чтения отдельных голосов — над гармонией — вертикальным чтением созвучий ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус», что является соответствующим для нидерландских композиторов XV–XVI вв., для так именуемого серьезного стиля.

Стр. 235. Corno di bassetto (итал.) — бассет-горн, альтовый кларнет.

^ ГЛАВА XXII

Стр. 243. Тик Людвиг (1773–1853) — германский писатель романтичной школы, переводчик Шекспира.

Герцберг ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус»- германский переводчик Шекспира.

Стр. 246…цитатой из той же сцены. — Другими словами из комедии Шекспира «Бесплодные усилия любви».

Стр. 247. Розалина и Бойе — действующие лица из той же комедии.

Стр. 249. Разработка — средний из 3-х главных ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» разделов сонатной формы, последующий после экспозиции (основная тональность), предыдущий репризе (основная тональность) и изложенный в побочной тональности.

Стр. 251. Воззвания темы. — В полифоническом (многоголосом изложении есть различные виды воззвания мелодии: а) противодвижение ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус», когда каждый интервал темы приобретает обратное, оборотное направление; б) ракоходное движение (cancritans), когда тема переворачивается, другими словами исполняется, начиная от последней ее нотки и кончая первой; в) ракоходное противодвижение — сочетание первых 2-ух ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» типов.

Весь заключительный диалог Леверкюна и Цейтблома является, по существу, изложением и обоснованием двенадцатизвуковой (додекафонической) системы германского композитора Арнольда Шенберга (1879–1951), имя которого нигде в романе не упоминается и который заявил ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» по этому поводу протест, заставивший Т. Манна поместить в конце книжки подобающую приписку. В «Романе 1-го романа» (гл. IV) создатель пишет: «Я это делаю несколько вопреки собственному убеждению. Не столько поэтому, что такового рода объяснение ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» пробивает маленькую брешь в замкнутой сфере моего романа, сколько поэтому, что в этой сфере, в этом мире дьявольщины и темной магии мысль двенадцатизвуковой техники приобретает необыкновенную расцветку, особенный нрав, которого она — не ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» правда ли? — по существу, лишена и который в реальности делает ее вроде бы моим достоянием, другими словами достоянием самой книжки. Мысли Шенберга и мой вариант этих мыслей для данной цели так ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» расползаются, что, не говоря уже о нарушениях стиля, было бы в моих очах практически что оскорблением, если б я в тексте упомянул его имя».

^ ГЛАВА XXIII

Стр. 254. Мейербер Джакомо (1791–1864) — французский оперный композитор.

Стр. 255. Бехштейн ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» — одна из наилучших фортепьянных фабрик, основанная в 1856 г.

Стр. 258. Сугамбры, убии — древнегерманские племена.

«Сецессион» (от лат. secessio — отделение) — венское художественное общество и организуемые им каждогодние выставки, объединявшие с 1895 по 1910 г. представителей передового ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» изобразительного искусства тех пор (стиль модерн, также в Германии стиль югенд — юность, по наименованию берлинского журнальчика).

Стр. 260. Вивальди Антонио (1677–1743), Вьетан Анри (1820–1881), Шпор Людвиг (1784–1859) — итальянский, французский и германский композиторы, создатели скрипичных ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» сочинений.

До-минорная соната написана Григом для скрипки и фортепьяно.

Крейцерова соната, опус 47, написана Бетховеном для скрипки и фортепьяно и посвящена Рудольфу Крейцеру (1766–1831).

Пьесы Цезаря Франка. — Сначала имеется в виду соната для ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» скрипки и фортепьяно.

Стр. 262. Мотль Феликс (1856–1911) — прославленный венский дирижер.

Стр. 264. Пора регентства — долгое регентство царевича Луипольда, возглавившего баварское царство с 1886 г. (когда повелитель Людвиг II был объявлен невменяемым) я позже во ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». время царствования сумасшедшего брата Людвига, Оттона I (экс-короля греческого); в 1912 г. престарелый царевич Луипольд унаследовал баварский царский престол (погиб в 1915 г.).

Празднества на Терезиенвизе — каждогодние народные празднички, устраиваемые в Мюнхене в октябре месяце в ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» память венчания кронпринца Людвига Баварского с принцессой Терезой Саксен-Гильдбурггауфенской. Праздничек, во время которого устраиваются выставки животных, сельскохозяйственные выставки, скачки и различные народные гуляния, продолжается две недели.

Эзотерический — по-гречески «для ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» посвященных», в противоположность «экзотерическому» — «для непосвященных».

Стр. 265. Боттичеллиев портрет юноши — Сандро Боттичелли (1444–1510) — итальянский живописец эры Возрождения.

Стр. 266. Галиани Фердинандо, аббат (1728–1787) — итальянский писатель-экономист, прославившийся своими письмами.

Стр. 266–267. Возлюбленный народом безумец ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» — баварский повелитель Людвиг, II (1815–1886), фанат и покровитель Вагнера, заточенный как сумасшедший и катастрофически утонувший.

Стр. 268. Ника Самофракийскйя — именитая древнегреческая скульптура крылатой Победы (по-гречески «Ника») эллинистического времени (III–II вв. до н. э.), отысканная на ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» полуострове Самофракии и хранящаяся в Париже в Лувре.

^ ГЛАВА XXIV

Стр. 281. Мелизмы (от греческого «мелос», пение) — мелодические обороты, украшающие основную мелодию.

Стр. 282. Олоферн — действующее лицо комедии Шекспира «Бесплодные усилия любви».

Стр. 283. Академов сад ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». — Академ — древнегреческий сказочный герой. Сад посвященного ему святилища служил местом преподавания Платона, отсюда «академия» в современном значении.

Стр. 286. Трапписты. — аскетический монашеский орден, основанный в 1140 г. во Франции в монастыре Ла Трапп и ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» узнаваемый исключительной строгостью собственного устава.

Кватро Фонтане (по-итальянски «Четыре Фонтана») — заглавие площади в Риме.

Стр. 288. «Noli me tangere» (по-латыни «не прикасайся ко мне»). — Слова Христа, обращенные к Магдалине ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус», когда он после погибели явился ей в саду в виде садовника, но не позволил ей до себя дотронуться.

^ ГЛАВА XXV

Стр. 291…Кьеркегора (см. выше, прим. к стр. 155) о Моцартовом «Дон-Жуане». — В книжке «Или ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» — или» и в очерке «Непосредственное эротическое состояние, либо Музыкальная эротика».

Стр. 292. Трамонтана — по-итальянски «северный ветер».

Стр. 295. Виттенберг и Вартбург — места, связанные с биографией Лютера, который в первом вывесил свои тезисы и спалил ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» капскую буллу, а во 2-м прятался от преследований и переводил Библию.

…по хорошему дюреровскому примеру… — В собственных дневниках Дюрер пишет о том, как он мерзнет и тоскует по солнцу после ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» пребывания в Италии.

Стр. 297. Где же твое до-минорное фортиссимо… — Имеется в виду музыка во 2-ой сцене («Волчье ущелье») второго акта оперы Вебера «Фрейшютц» (см. прим. к стр. 186).

Бальгорн Иоганн (1528–1603) — любекский книгоиздатель, славившийся своими ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» опечатками.

Стр. 298. Когда ты напоила… и т. д. — цитаты из стихотворений Брентано, положенных на музыку Леверкюном (см. выше гл. XXI).

Стр. 301. Я же не из семейства Швейгештилей. — Фамилия Швейгештиль состоит из ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» 2-ух слов — schweige — молчи и still — тихо.

Доктор Мартинус — другими словами Лютер.

Тридцатилетняя потеха — другими словами Тридцатилетняя война.

«Союз башмака». — Крестьянский ботинок (Bundschuh) служил символом, а потом заглавием первых крестьянских революционных организаций ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус», начиная с 1493 г.

Стр. 302. Стигматы — раны распятого Христа, которые типо могут показаться на теле верующего во время религиозного экстаза.

Мед листовка — ироничное заглавие гравюры Дюрера «Меланхолия».

Вест-Индия — Америка, родина ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» сифилиса.

Флагеллат — «снабженный бичами» (в этом случае ресницами сифилитической бактерии, «бледной спирохеты») в отличие от «флагеллант» (бичующийся).

Погремушка. — Прокаженные в средние века предупреждали о собственном возникновении гулом колокольчика.ficarius — неизменный эпитет фавна — фавн, собирающий плоды ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» смоковницы. В российском переводе библии — леший.

Пифон — по греческой мифологии, подземный страшный змей, убитый Аполлоном в Дельфах.

Стр. 304…вспомни философа… — Имеется в виду Аристотель и его трактат «О душе».

«Молот ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус»» — «Молот ведьм», «Malleus maleficarum» — управление к судебному допросу ведьм, вышедшее в 1489 г. и составленное германскими инквизиторами Генрихом Инститорисом и Якобом Шпренгером.

Стр. 308. Все дарят боги нескончаемые… и т. д. — стихотворение Гете.

Стр. 309…внемлют в ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» церкви галантных шептунов. — Намек на сцену в соборе в первой части «Фауста» Гете, где Мефистофель нашептывает Маргарите.

Стр. 311–312. Уменьшенный септаккорд состоит из 4 нот, расположенных по терциям, из которых одна малая.

Стр ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». 312. Проходящий звук — не входящий в состав аккорда.

…сначала опуса 100 одиннадцатого. — См. прим. к стр. 68.

Стр. 315…влюбленного в эстетику христианина? — Имеется в виду Кьеркегор и его статьи о «Дон-Жуане» Моцарта ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус» (см. прим. к стр. 291).

Стр. 317. Святой Вельтен — одно из бессчетных германских прозвищ черта.

Стр. 318. Приватиссимум- семинар с маленьким числом особо приготовленных участников.

Стр. 319. Знаками, дорогой мой, и приходится пробавляться… — По поводу последующего описания ада Т ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». Манн пишет в «Романе 1-го романа» (гл. IX), что это, «пожалуй, самый впечатляющий эпизод этой главы» и что он «был бы немыслим, если б я внутренне не пережил гестаповский застенок».

Стр ГЛАВА I - Доктор Фаустус «Доктор Фаустус». 323. Шпесский лес — в Шварцвальде; числился, согласно народному поверью, любимым местом шабаша ведьм.



glava-francuzskogo-romantizma-delakrua-v-svoih-illyustraciyah-k-faustu-i-knigi-vvedenie-v-istoricheskoe-izuchenie-iskusstva.html
glava-g-srochnie-sdelki-9.html
glava-gibdd-predlozhil-strahovshikam-brat-s-lyubitelej-pyanoj-ezdi-bolshe-deneg-otchet-soyuz-potrebitelej-finansovih-uslug-finpotrebsoyuz.html